Este
un poema inédito, dedicado por el autor al Dr. Oscar Arze Quintanilla, otro
poeta, en una fecha incierta (1950?),
posiblemente cuando estaba vigente Gesta Bárbara en Cochabamba o en La Paz.
Le
entregó la poesía escrita a máquina en dos páginas. Resulta ser ahora un valioso
obsequio de Oscar Arze Quintanilla a mi persona.
Ha sido
insertada en la página de Carlos Luksic Nava (hijo de la excelsa poeta Paz Nery
Nava) e hijo del personaje, en www.carlos-luksic. com
donde aparece al final de los importantes temas el título: “Homenaje a Luis
Luksic por Gastón Cornejo Bascopé”
Gastón
Cornejo Bascopé ofrece otras aproximaciones que identifican con más claridad al
alma noble de nuestro personaje:
PINTURA
DE LUIS LUKSIC.
Un
descubrimiento reciente en Cochabamba es una pintura de Luis Luksic propiedad
de la Sra. Lilia Acanovic de Pavicic, por herencia paterna; acuarela sencilla
pero de gran valor cualitativo, tiene al margen la dedicatoria con la firma del
autor Luis Luksic Z. (?) de segundo apellido.
OTROS
ACERCAMIENTOS
El
Dr. Antonio Dubravcic Luksic, familiar de Luis Luksic, evoca que en el año 2003 estuvo en Croacia y al
pasar por Zagreb, la capital, apreció que el apellido Luksic es renombrado, una
avenida lleva ese nombre, un teatro y un Museo. También recuerda que en
Chile existió el multimillonario Andrómico Luksic Abaroa (+) cuya
madre es descendiente de Eduardo Abaroa, pariente de Macklin Abaroa, y
está enterrada en Tupiza, su hijo
Andrómico cada año iba, para Todos Santos, a arreglar la tumba de su madre.
El
escritor poeta boliviano Max Efraín Pérez de quien Alberto Guerra Gutiérrez
dijo: “Conocí a Max Efraín Pérez
escribiendo poesía, denunciando, protestando y viviendo a salto de mata, hasta
que en 1974 salió al exilio con destino a Venezuela”, fue entonces que él conoció a Luis Luksic en
Caracas; ambos tenían idéntico sufrimiento, el destierro.
En
ocasión de la presentación de su último libro
“Un Verso en Maletín Viajero” septiembre 2013, refirió que estuvo con
Luksic en el I Congreso de la Asociación de Escritores de Bolivia efectuado en
Sucre en 1967, entonces presidido por Yolanda Bedregal.
Que
Luksic fue profesor en la Universidad Central de Caracas y que en Tekes existe
un mural pintado por nuestro personaje. Cuando en alguna ocasión fue a visitar
al poeta, éste le hizo un retrato que está guardado en sus archivos; ofreció
enviarlo para la colección de pinturas rescatadas.
…………………………………………………………………………………..
CITAS
CHILENAS SOBRE LUIS LUKSIC.
.-
De Vicente Huidobro. En la Guerrilla Literaria Entre Vicente Huidobro y Pablo
de Rokha.
“El
primero de julio de 1935, La Opinión reitera su compromiso de constituirse en
los defensores de los derechos del pueblo y de ser intérpretes del pensamiento
de los hombres de izquierda, cuya
doctrina difunden.
La
respuesta a la carta de Pablo de Rokha firmada por Vicente Huidobro aparece en
grandes caracteres: “Es tan desenfrenada tu rabia que llegas a tratar de
idiotas a los que admiran la poesía de tu compañera. Dices que he plagiado a
Apollinaire y Lautréamont, son posteriores a mí en su aparecimiento en las
letras con las cuales mi poesía nada tiene que ver. La verdad es que no
entiendes a ninguno de esos poetas que citas al cohete. Dices que yo me permito
el lujo de hacer libros, caligramas, y poemas a costillas de los inquilinos de
mis haciendas-que no existen. En cambio, tú das alaridos, escribes tus
poemas-por decirlo así-y berreas tus prosas a costillas de tus compañeros que
explotas indignamente como lo hacías ayer con Pachín Bustamante y hoy lo haces
con Luis Luksic y otros. “
.-
De Pablo de Rokha en “Escritura en movimiento”. En su artículo "Marginal a la antología",
Pablo de Rokha hace la historia de su colaboración a pedido de Teitelboim y agrega: ... Pedro Plonka, Gerardo Seguel,
Zoilo Escobar, Galaz, etc. y Luis
Luksic, el singular escritor boliviano- santiaguino..
David Schidlowsky - 1999 – cita a Luis Luksic
.- En 1935 publicó Volodia Telteimboin,
junto al poeta Eduardo Anguita, la polémica "Antología de poesía chilena nueva", en la que
sobredimensionaron a Vicente Huidobro en desmedro de Neruda, excluyeron a
Gabriela Mistral por considerarla "conservadora y anticuada", y en la
que ambos jóvenes poetas se incluyeron olímpicamente. Esto motivó la dura
reacción del crítico literario Alone, quien los tachó de "preciosos
ridículos". Y el controvertido poeta Pablo de Rokha efectúa una
crítica mordaz, afirma: “Diez poetas
integran el volumen: Vicente Huidobro, Angel Cruchaga Santa María, Pablo de
Rokha, Rosamel del Valle, Pablo Neruda, Juvencio valle, Humberto Diaz, Omar
Cáceres, Eduardo Anguita y VolodiaTeitelboim. Yo formulo doce más a integrar la
Antología: Augusto Santelices, Alejandro Galaz, Tomas Lagos, Alberto Rojas Jiménez,
Zoilo Escobar, Jacobo Danke y Luis Luksic.”
Continúa: “Cuando Luis Luksic pidió el retiro de sus originales en sentido de
protesta por la exclusión de algunos escritores que él estimaba valiosos - y
son valiosos grandemente - y por la exclusión de sus poemas revolucionarios y
de un ensayo de estética de carácter marxista, el Sahedrín accedió gustosísimo”.
Rokha se refiere a Volodia y Anguita autores de la Antología.
……………………………………………………………………………………………..
LUIS LUKSIC PINTANDO PARA PABLO DE ROKHA
SEGÚN VOLODIA TEITELBOIM.
.- En VolodiaTeitelboim “Un Muchacho del
Siglo XX” Ed. Sudamericana Chile 1998 Pág. 313-314. Bajo el título “El
Falsificador de cuadros”, relata su encuentro con Luis Luksic.
“Volví a la casa imprevisible de la
calle Caupolicán para recoger los originales de Pablo de Rokha –No está- me
dijo un estudiante de medicina que yo conocía, Luis Luksic. Él era boliviano y,
más que médico, quería ser poeta y pintor. En efecto, escribía y pintaba.
-Pero
pasa. Quiero enseñarte mi estudio-me dijo con una sonrisa que mostraba dientes
separados, en un rostro donde la razón eslava se había injertado en la matriz
quechua.
Su
estudio estaba en el tercer patio y al aire libre. Consistía en un par de
sillas y en una mesita cubierta con libros de gran formato. Al lado tenía un
atril donde divisé un cuadro a medio hacer.
-Siéntate-me
djo. Se instaló en la silla, enjugó el pincel en una pequeña caja de colores.
Miró de hito en hito el libro de arte abierto. Luego prosiguió su tarea de
copiar el cuadro reproducido en esa página. Pertenecía a un pintor holandés
contemporáneo de Rembrandt.
Luksic
me dijo:
-Aquí
estoy ganado la vida.
-¿Te
la ganas copiando cuadros?
-Me
la gano falsificándolos. Se venden como auténticos holandeses. Me hago el
puchero copiando pintores flamencos. Retratos de potentados y cancilleres del
gótico. No es tan sencillo. Hay que cuidar el detalle. Resulta demoroso
reproducir la gran sala de los
pobres, las pinturas de retablos. Son
difíciles los arcángeles e imagínate un
juez columpiándose en el arco iris y enrojecer a tanto demonio necesario para
enviar pecadores a las parrillas del Señor Satanás. Me encanta copiar las
escenas de la arrogancia burguesa de la Edad Media tardía y la opulencia de los
torneos caballerescos.
-Veo
que en esa página hay rostros de ancianos.
-Me
atraen las superficies hundidas de sus caras, los ojoscansados, los trajes
raídos. El que los pinta mejor es Rembrandt. Pero con él no me atrevo. Es un
diablo en todo. Esa Saxia con su vientre de preñada, haciendo de Flora frente a
la diosa Primavera. No me digas.
-Te
entusiasma la mujer grande.
-Pero
mi especialidad son las pinturas de campesinos y los trabajos marginales.
También los juerguistas, los puentes de Ámsterdam, las ventanas que dibujan lluvia, las aguas turbias.
-¿Y
cómo les das el tono, la luz, el barniz de las épocas?
- Bueno, en Medicina tenemos que
estudiar los efectos del tiempo.
-En la pintura no es lo mismo.
-He seguido un curso. En pocos minutos
envejezco cuadros en tres o cuatro siglos.
- Eres rápido. ¿Y eso lo haces en la
casa del poeta? (Pablo de Rokha)
- Sí los hago por encargo suyo y para
él.
-¿Y qué destino les da?
-Me escrutó con una sonrisa compasiva,
como si yo viniese bajando del cielo.
-Veo que eres medio caído del catre. Hay
que presentarlos como auténticos. Él se gana así los porotos vendiendo sus
libros auto editados y cuadros verdaderos o falsos por todos los lugares de
Chile.
-Quiere decir-fue mi comentario en voz
baja-que fomenta a su manera la lectura de la poesía y el amor por el arte.”
No hay comentarios:
Publicar un comentario